
昨年末、2026年の自分を想像していたとき、ふと心に浮かんだ漢字がありました。
それは、「覚」。
「覚悟」をもって取り組むこと。
そして、
「覚えてもらえる」ように、自分を素直に表現すること。
この二つの意味が、今の自分にしっくりと重なりました。
今年の4月、東京で個展を開催します。
これまでの個展は「やってみなきゃわからない」と、手探りで一つひとつ挑戦してきました。
けれど今回は、これまでの経験を土台に、逃げずに、言い訳せずに、しっかりと覚悟をもって向き合いたいと思っています。
神戸から東京へ。
はるばる足を運んで開催するからこそ、たくさんの“はじめまして”の方に出会いに「なんだか気になる」「また思い出す」
そんなふうに、心に残る存在になれたら嬉しいです。
この漢字をここで発表することも、自分自身への小さな宣言のような覚悟を持った気持ちで書きました。
まだまだ道の途中ですが、あたたかく見守り、応援していただけたら嬉しいです。
神戸 トラベルイラストレーター えやひろみ
At the end of last year, as I imagined what my 2026 self might be like, one particular kanji came to mind.
It was 「覚」— *kaku*, meaning “to awaken,” “to remember,” or “to be aware.”
To me, this character holds two meanings:
first, to approach things with determination (*kakugo* — resolve),
and second, to express myself honestly, so that I may be remembered by others.
These two ideas resonated deeply within me.
This April, I will be holding my solo exhibition in Tokyo.
Up until now, each of my exhibitions has been full of trial and error, guided by the spirit of “you never know until you try.”
This time, however, I want to build upon those experiences —
to face this challenge with true resolve, without running away or making excuses.
From Kobe to Tokyo — a long way from home.
Because of that distance, I hope this exhibition will connect me with many new people, and that my work might leave a gentle, lasting impression —
something that makes people think, “I wonder what that was?” or “I remember that.”
Writing about this character here feels, in a way, like making a small declaration to myself —
a quiet promise to move forward with courage.
I still have a long way to go, but I would be truly grateful if you continue to watch over me warmly and cheer me on along the way.
Hiromi Eya
